十年前,货运列车司机江彤驾驶了那趟班列在国内的第一段行程。重庆始发、经新疆、跨亚欧、开往欧洲,全程一万多公里,这是首条中欧班列线路,首次开行于2011年,江彤也是首发司机。“我感到骄傲和光荣,”他说,中欧班列就像一场接力赛跑,“我的任务是跑好中欧班列‘第一棒’”,接下来由沿线各国伙伴通力协作完成。
吴谦说,网络安全是全球性挑战,也是中国面临的严峻安全威胁。推进网络空间部队建设,大力发展网络安全防御手段,对筑牢国家网络边防,及时发现和抵御网络入侵,捍卫国家网络主权和信息安全具有重要意义。我们积极倡导建设和平、安全、开放、合作的网络空间,致力于同国际社会一道共同构建网络命运共同体。
赛后,周冠宇接受采访时说,“就排位赛开始前的预期来说,没能进入第二节排位赛确实让我有些意外,我在第一节排位赛的最后一圈14号弯锁死了,所以那一圈跑完后我就觉得自己危险了。不少车手都在那个弯失误,很不幸我是其中一位。风向的变化增加了这个回头弯的难度,而我在那里损失了0.2秒,非常可惜。我相信明天能够向前赶超,赛车的竞争力还是很不错的,正赛里的策略也会有很多变化。”
“评估翻译水平有不同的标准,其中最为关键的是接受度,要想清楚‘为谁翻译’的问题。”美籍专家、《文史哲》国际版执行主编孟巍隆以该期刊为例说,他们明确为西方读者翻译,翻译团队由约10位外国学者组成,由此在海外发行后,西方学者或普通民众更易接受和理解里面的思想和观点,并且作品可读性更强,能申请列入海外检索系统。(撰稿:姜瑗娅)