中法作为两个历史悠久的大国,始终相知相交、相互理解、携手同行。从飞机、卫星、核电站到葡萄酒、奶酪、化妆品,中法合作既有“高精尖”,也能“接地气”;从互设文化中心到互办文化年、语言年,中法人文交流为世界文明互鉴作出表率;从联合国气候变化巴黎大会到昆明-蒙特利尔生物多样性大会,中法携手引领国际社会共同应对全球性挑战。
傅聪说,落实“两国方案”是解决中东问题的根本出路。中方呼吁加大国际外交努力,重振“两国方案”政治前景。中方支持安理会尽早再次审议巴勒斯坦成为联合国正式会员国的申请,希望个别国家不要继续为此设置障碍。中方将继续同各方一道,为实现巴勒斯坦问题全面公正持久解决、巴以两国和平共处、中东地区持久和平作出不懈努力。
“扫地僧”频现,一再向世人诉说,即使身在凡尘,但请心向高远。当人们感叹“高手在民间”,称这些原本再普通不过的劳动者为现实版“扫地僧”的同时,其实也在惊讶于低到尘埃中的他们何以为“扫地僧”。40岁开始自学英语,经过近十年英语的学习,张建娜的英文单词积累已有3000个左右,可以用英语和外国人进行流利的交流。十几本笔记本不仅记录着英语知识点,也记录着从环卫工到“扫地僧”蝶变的奥秘:热爱。
然而就在职业生涯最巅峰、向东京奥运会发起冲击之际,桃田贤斗在马来西亚遭遇严重交通事故,一度缺席赛场。康复后,他又感染上病毒,状态再落低谷。彼时桃田贤斗的年龄对于羽毛球运动员而言,尚属黄金时期,但试图复出的他却多次在国际大赛遭遇“一轮游”。在一次访谈中,桃田贤斗吐露心声,“好像一直在追曾经的自己”。(撰稿:汤良冰)